Главная Культура Юлия Чернякова: «Писателем может стать каждый, кто умеет замечать истории»

Юлия Чернякова: «Писателем может стать каждый, кто умеет замечать истории»

chernyakova

Издательство «Четыре» вручило медали «Читательское признание» нескольким десяткам авторов. В их числе Юлия Чернякова, преподаватель английского, которая мастерски превращает свои путешествия и наблюдения в живую прозу на русском языке.

Творчество Юлии доказывает: писателем может стать каждый, кто умеет замечать истории вокруг. В метро, в кафе, в перерывах между уроками или даже в фирме по изготовлению мебели сюжеты сами находят того, кто готов их увидеть. О том, как сохранять творческий ритм без свободного времени, почему Зощенко повлиял на её стиль и что книги говорят читателям в трудную минуту, Юлия Чернякова рассказала в интервью.

Юлия, вы признаётесь, что Михаил Зощенко – ваш самый обожаемый автор с юности. Есть ли у вас рассказ или ситуация из его произведений, которая особенно сильно повлияла на ваше собственное чувство юмора и стиль письма?

– Повлияли его стиль и творчество в целом. Но, конечно же, есть рассказы, которые люблю больше других. Если нужны названия, то на ум сразу приходят: «Спи скорей», «Аристократка», «История болезни» ну и, конечно, комедия «Свадьба», которую, мне кажется, все уже давно растащили на цитаты.

– Расскажите о своём стиле работы. Вы признались, что первую свою книгу писали в кафе раз в неделю, а вторую – «где придётся», на листочках между встречами. Как вам удаётся сохранять творческий ритм при такой плотной жизни?

– Да, опыта тогда не было совсем, и, чтобы точно написать книгу в срок, который сама себе определила, я установила себе расписание. Специально шла в кафе и писала там раз в неделю за завтраком. Теперь, с одной стороны, времени даже на такой завтрак порой нет, я ведь очень востребованный преподаватель английского и работаю онлайн с учениками из всех стран мира, а с другой, я поняла, что время за завтраком – это совсем не обязательная привилегия. Можно и в перерыве между занятиями, в метро на коленке или в ожидании подружки, которая регулярно опаздывает, многое успеть. И я успеваю: вторая книга пишется постоянно, пусть и нерегулярно.

– Вы говорите, что истории буквально находят вас – даже в супермаркете. Можете вспомнить самый неожиданный момент или место, где к вам пришла идея будущего рассказа?

– Неожиданность – понятие относительное. Обычно рассказ пишу либо по свежим следам, когда что-то только произошло, либо вдруг вспоминая из прошлого какую-то историю, которая достойна внимания. Говорила это во многих интервью и повторюсь: я ничего не выдумываю. В моём случае истории просто нужно увидеть и изложить на бумаге.

– Вышла в свет ваша первая книга «Мои adventures. Куда приводят языки». Сейчас вы работаете над второй книгой, также состоящей из отдельных рассказов. Если бы ваши книги могли сами «разговаривать» с читателем, что бы вы хотели, чтобы они ему сказали в трудную минуту?

– А мне кажется, они умеют. И, судя по отзывам читателей, они говорят: «Всё будет хорошо, какая бы неприятность ни произошла. А возможно, и ещё лучше, чем вы предполагали. Надо просто взглянуть на ситуацию немного иначе».

– Вы обладатель двух престижных наград, одна из которых «Читательское признание». Как эти достижения изменили ваше отношение к собственному творчеству? Появилось ли больше уверенности, или, наоборот, возросла ответственность?

– Награды принесли мне огромную радость, это бесспорно. Я безмерно ими горжусь и, конечно, останавливаться на достигнутом не планирую. Они, несомненно, добавили мне мотивации писать скорее и больше, ведь читатели ждут мои книги. А вот ответственности и уверенности, мне кажется, у меня предостаточно.

 

НЕТ КОММЕНТАРИЕВ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ