Издательствам все сложнее работать с переводной литературой

Издательствам все сложнее работать с переводной литературой

0
0

Издательствам все сложнее работать с переводной литературой

Фото: Ведомости

Американская писательница Виктория Шваб 10 июня сообщила в Twitter со ссылкой на своего российского фаната, что издательство «Росмэн» удалило из российского перевода серии Shades of Magic всю линию с романом между ЛГБТ-героями. Это было сделано без ее разрешения и без уведомления, настаивает она. «Российская версия была одной из моих любимых Я опустошена и готова разорвать контракт с издательством», — написала Шваб.

Источник

НЕТ КОММЕНТАРИЕВ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ